Virginia Woolf

  • ‘Mrs Dalloway’ al cinema

    Marleen Gorris va dirigir l'any 1997 una versió cinematogràfica del clàssic de Virginia Woolf protagonitzada per Vanessa Redgrave.
  • La ‘Mrs. Dalloway’ de Portaceli necessita que l’entenguin

    Blanca Portillo protagonitza al Teatre Nacional una adaptació lliure i confusa de la novel·la de Virginia Woolf que fa aigües a molts nivells.
  • Virgnia Woolf Nordica

    Quan Virginia Woolf era Virginia Stephen

    Nórdica publica els contes de Virginia Woolf ‘Las aventuras agrícolas de un cockney’ i ‘Las aventuras de un padre de familia’.
  • Camus com mai no l’has vist

    Edicions Poncianes amplia la seva selecció de 'Bèsties' amb més clàssics universals com Virginia Woolf o Víctor Català.
  • Virginia Woolf reviu a Barcelona

    A 'El desvetllament d’una papallona nocturna' Anna Sabaté interpreta textos de l'escriptora britànica a la Sala Atrium.
  • Convidats a una festa amb ‘La senyora Dalloway’

    Maria Nunes. Barcelona / @mnunesal El pols vital d’una literatura no es mesura només pel nombre d’autors, de bons autors que escriuen i publiquen, sinó també pel nombre i per la qualitat de les traduccions. Per fortuna, la literatura catalana gaudeix d’una enorme tradició d’excel·lents traduccions a la qual se suma la publicació per part d’RBA La Magrana, la tardor passada, de la novel·la de Virginia Wolf, La senyora Dalloway, traduïda per Dolors Udina. Com la mateixa traductora afirma en l’epíleg Una reunió deliciosa amb la senyora Dalloway, “el 1930 es va publicar la traducció de Mrs. Dalloway de Cèsar.